Вимоги до усного перекладу для заявників на отримання притулку

Оновлено:8/28/2025
Починаючи з 13 вересня 2023 року, якщо ви або ваша дитина подаєте заяву на отримання притулку в США і не володієте англійською мовою вільно, ви повинні привести з собою кваліфікованого перекладача на співбесіду. Якщо ви не приведете перекладача або він не відповідатиме вимогам уряду, розгляд вашої заяви на притулок може бути відкладений або відхилений.
Image
Логотип Служби громадянства та імміграції США (USCIS) з прапором США

​​Служба громадянства та імміграції США (USCIS) оголосила про те, що починаючи з 13 вересня 2023 р. стверждені заявники на отримання притулку, які не володіють англійською мовою або бажають пройти співбесіду не англійською мовою повинні прийти на співбесіду з перекладачем. Якщо заявник потребує перекладача, але не привів його, або якщо перекладач не володіє англійською мовою та мовою, якою володіє заявник, і заявник не встановив поважну причину, Служба громадянства та імміграції США (USCIS) може розцінити це як нез'явлення на інтерв'ю та відхилити заяву про надання притулку або передати її на розгляд імміграційному судді. Служба громадянства та імміграції США (USCIS) визначатиме поважну причину в кожному конкретному випадку. 

​Вимоги до перекладача: 

  • ​Перекладач повинен вільно володіти англійською мовою та мовою, якою вільно володіє заявник, і має бути не молодше 18 років. 

​Перекладач не повинен бути: 

  • ​Людиної, у якої на розгляді перебуває заява на отримання притулку і яка ще не пройшла співбесіду;
  • ​Адвокатом заявника або акредитованим представником;  
  • ​Свідком, який дає свідчення від імені заявника;  
  • ​Представником або співробітником уряду країни громадянства заявника (або, якщо він не має громадянства, країна останнього постійного проживання). 
Чи була ця стаття корисною?
0
0